讓的英文 (Make vs. Let) 區別探討,別再「讓」中翻英阱陷影響你的英文程度!

Abby 英文教練 (牛津 MBA 研究生)

曾任外交部 、經濟部、外商講師
SAT 英文滿分、GRE 英文167 (97 百分比)  
常春藤 UPenn 最高榮譽生

中翻英陷阱

讓的英文單字 “Make” 與 “Let” 是兩個經常被混淆的詞彙。在日常生活中,我們可以從涉及這兩個單字的英文句子中觀察到「中翻英」的陷阱。

其原因在於中文中的「讓」一詞常被直接翻譯成 “Let”,但在某些情境下,“Make” 才是更適合的選擇。

當我們學習英文時,理解一些核心的詞語用法至關重要,尤其是像 “let” 和 “make”,這兩個都是讓的英文,但實際有明顯差異的動詞,這兩者在英文上的意思有細微的不同,選擇用其中一個字會使整個句子的解釋也變的稍微不同。



如果覺得以下這個句子看起來是正確的,那你可能已經掉入「讓」的「中翻英阱陷」

The experience let me understand the importance of working hard.

我們來做個小實驗:如果將這個字逐字翻譯成中文,是不是很合理呢?

從中文的觀點看來完全正確的句子,在英文並不盡然如此。

然而,如果您是想要檢查句子的語言邏輯或文法是否正確,那麼以下是針對句子的分析:

  • 該英文句子雖然從語義上能讓人理解,但因為「let」的使用比較口語化,可能不如正式語境中理想。

    在此情況下,更貼切的表達可能是:
    • The experience made me realize the importance of working hard.

  • 或是使用更正式一點的說法,

    例如:
    • The experience helped me understand the importance of working hard.

如果希望可以在使用英文時用英文思考,我們必須先明白自己的母語對於這個外語有什麼樣的影響。我的中翻英陷阱系列所探討的就是這些細節。重點不在於單一的單字或句子是否正確,重點是觀察到這些陷阱所反映出的慣性思維。

我在教學中,每回碰到覺得有些奇怪的句子,我都會將它直譯成中文檢視,有時從這個過程,我可以診斷出學生們在思考上的錯誤,加以糾正。在看中翻英系列的影片與文章之時,你也可以做同樣的實驗。透過多理解什麼樣的思考模式會成為英文學習中的絆腳石,我們可以糾正自己的一些迷思,逐漸矯正學習上的壞習慣。


牛津碩士英文教練

👋 若想要跟著 Abby 學霸英文老師一起從頭學好英文,歡迎報名 Square One 英文基礎課程
🧠 活化英文商店裡還有適合各種程度與目標的英文課程。


讓的英文 (Let vs. Make)它的中翻英陷阱

我們會用中文說:『這個經驗「讓」我領悟到用功與努力工作的重要』,因此我們容易慣性將「讓」這個字,直接翻譯為英文的 “let”。

雖然句子文法看起來沒有錯誤,但就整句的中文意思來翻成英文的話,使用  “make” 比較能正確表達。

“Make” 與 “let” 之間有著細微,卻又重要的不同:“Let” 在英文句子中的使用,需要經過「允許」的過程。

 Oxford 線上英英字典看到, “let” 在英文定義中的使用方法:『一方 (人事物) 是否「允許」,另外一方 (人事物) ,去做一件事情。』

剛才所提到的句子不適合使用 “let”,因為不是「經驗」(experience) 「允許」(give a permission to) 我們有這樣的體會 (understand the importance of working hard),而是經驗「迫使」我們有這樣的領悟,所以在這個句子中,使用 “make” 會更適合。

The experience made me realize the importance of working hard.


「動詞」是英文文法的核心

在英文文法中,動詞(verb)扮演著至關重要的角色。它們不僅是句子的核心成分,也是表達動作、狀態和經驗的關鍵。動詞決定了句子的時態、語態和語氣,並與主語一致,從而形成完整的語義結構。

關於動詞的重要概念都是在 Square One 英文基礎課程〔動詞簡介〕中。

  • 動詞的重要
  • 動詞的三大分類
  • 一般動詞 Action Verbs
  • 連綴動詞 Linking Verbs
  • 助動詞 Helping Verbs
  • 及物動詞 vs. 不及物動詞
  • 避免中翻英錯誤
  • 動詞時態
  • 總結與複習

掌握動詞在句子中的重要角色、三大分類,以及如何透過注意及物/不及物動詞來避免中翻英的錯誤,是理解和運用英文文法的基石,無論是在寫作還是口語交流中,都需要仔細考慮動詞的正確使用。


『「讓」世界看到我們』的中翻英陷阱 (Let vs. Make)

我們再透過另一個例句,說明「讓」的「中翻英陷阱」:

This event let the world notice us.

雖然在中文我們確實可以這樣說:『這個活動『讓』世界看到了我們』。但是在使用英文時,如果我們使用 “let” 這個字,就是在強調「給予准許」這個動作;而這個例句的意思,並不是表達,事件「允許」世界看到我們,而是,這個活動「迫使」世界注意我們。

比起 “let”,”make” 更適合被使用在這個例句中,我們可以這樣造句:

This event made the world notice us.


“let” vs. “make” 隨堂測驗

相信現在應該已經清楚 “let” vs. “make” 的差別了,歡迎到我的 Youtube 影片下留言,告訴我這兩個例句的差別。

B. The teacher made us do homework.

A. The teacher let us do homework.


讓值得信任的 Abby 教懂你所有的英文基礎

Abby Weng 資深英文教練 (牛津 MBA 就讀中)

包含了三大重要元素,即聲音、單字和句子:

  • 聲音系列:從 ABC 字母開始教大家發音。
  • 單字系列:除了學習不同詞性外,還會透過動詞一課學習四種不同時態,幫助理解最基礎的英文文法。
  • 句子系列:學會通過不同的句型進行更深入的學習和練習,以創造出更多英文句子。

我希望透過每一個系列的課程,讓英文初學者或者是需要重新學習的人都能夠理解所有必要的英文基礎,並且能夠在日常生活中靈活運用!

關於 Square One 英文基礎課程

探索兩者的區別:讓的英文 (let) 和 使 (make)

在學習英語的過程中,許多學生常常會對 “let” 和 “make” 這兩個常見動詞的用法感到困惑。儘管它們有時都與某人執行某動作相關,但它們的含義、用法和語氣有著明顯的不同。透過本文,我們將全面探索這兩個詞的區別,幫助讀者更好地理解並正確使用它們。


什麼是讓 (let)?

“Let” 的基本含義是「允許」或「同意他人做某事」。這個詞用於表達尊重他人的權利或選擇權,而非強迫某人執行動作。在日常交流中,”let” 通常能帶來溫和和善的語氣。

使用 “let” 的例子:

  1. Can you let me borrow your pen? (你能讓我借你的筆嗎?)
    • 此句中的 “let” 表示對方是否允許你借用他的東西。
  2. Let us know if you need any help. (如果你需要幫助,請告訴我們。)
    • “Let” 用於表達允許對方與你交流其需求。
  3. Let’s go to the park. (我們去公園吧。)
    • 在這種建議性的語句中,”let’s” 表示一種提議或邀請,重點是對方是否同意參與。

在語法上,“let” 後面通常直接搭配名詞/代詞 + 動詞原形。例如:

  • Let him speak. (讓他發言。)
  • Don’t let them wait. (別讓他們等待。)

什麼是使 (make)?

“Make” 的基本含義是「強迫」或「導致他人做某事」。與 “let” 不同的是,”make” 傾向於表現出強制、壓力,甚至是一種外在的影響,要求對方執行某個動作。這個動詞也經常包含某種結果導向的意味。

使用 “make” 的例子:

  1. My boss made me stay late at work. (我的老闆要求我加班。)
    • 此句中的 “make” 意味著你是被迫留下的,這不是出於自願。
  2. She made him apologize. (她強迫他道歉。)
    • “Make” 突出了強制對方執行某事。
  3. This news made me very happy. (這條消息讓我感到很開心。)
    • 在這裡,”make” 表明某種外在因素導致了一個情感或反應的結果。

在語法結構上,“make” 後面搭配名詞/代詞 + 動詞原形。例如:

  • He made them clean the room. (他讓他們打掃房間。)
    另外,在被動語態中,動詞會改為「to + 動詞原形」,例如:
  • He was made to apologize. (他被迫道歉。)

讓和使的區別

透過上述的解釋,我們可以看出”讓”和”使”在以下幾個方面的明顯不同:

  1. 語氣態度
    • “Let” 傾向於溫和、尊重和允許。
    • “Make” 則表現出強制性或導致某種結果。
  2. 是否自由選擇
    • 使用 “let” 時,動作執行者通常擁有自由選擇的權利。
    • 使用 “make” 時,多數情況下是屬於被迫或施加影響的結果。
  3. 情感與結果
    • “Let” 傾向於製造輕鬆和愉快的氛圍。
    • 而 “make” 通常伴隨著壓力或不自願的反應,但也可能描述某種情感或影響的結果。

常見搭配與用法

“Let”的常見搭配:

  1. Let go:放手。例如:Let the past go.(讓過去的事過去吧。)
  2. Let in:讓…進入。例如:Can you let the dog in?(你能讓狗進來嗎?)
  3. Let out:放出。例如:He let out a big sigh.(他長嘆了一口氣。)

“Make”的常見搭配:

  1. Make sure:確保。例如:Please make sure the door is locked.(請確保門已鎖上。)
  2. Make a decision:做決定。例如:It’s time to make a decision.(是時候做出決定了。)
  3. Make someone happy:讓某人開心。例如:He always tries to make her happy.(他總是試圖讓她開心。)

常見錯誤與注意事項

在使用”let”和”make”時,學生經常會犯以下錯誤:

  1. 混淆語意
    • 錯誤:”Don’t let me go to the party.”
      • 該句意思變成“不要允許我參加派對。”
      • 正確用法應是:”Don’t make me go to the party.”(不要強迫我去派對。)
  2. 語法錯誤
    • 錯誤:He let me to speak.
      • “Let” 不需要加 “to”。
      • 正確用法應是:He let me speak.
  3. 使用不當的搭配
    • “Make” 不適用於描述自願性的情況,例如:I make him join us.
      • 若要表達邀請語氣,應使用 “let”:I let him join us.

總結

“Let” 和 “make” 是英語中的兩個關鍵動詞,其含義和用法有著顯著的不同。掌握它們的區別及相對應的語法結構,不僅能讓你的英文表達更準確,也能提升交流的豐富性。在使用 “let” 時,更多的是表達允許和尊重,而使用 “make” 時,強調的是強迫或結果。

通過不斷練習實際例句、熟記固定搭配並避免常見錯誤,我們可以更靈活地運用”let”和”make”,從而使英文表達更加流暢和精確。

*文章由活化英文編輯協助完成

Share This