瞭如指掌的英文
各位是否有過對某件事或是某個地方非常熟悉的經驗?是那種熟悉到好像已經烙印在腦海中,閉著眼睛也可以駕馭的狀態?這時,有句很棒的中文成語「暸若指掌」。「暸」是清楚明白的意思,「指掌」則指手掌和手指。合在一起,這句成語生動地傳達對事物瞭解得清清楚楚,就好像我們對自己的手指和手掌那樣熟悉透徹。 瞭如指掌的英文到底是什麼呢? 我們可以用 “like the back of my hand” 來比喻這種程度的熟悉。就讓我們來探索一下這個有趣的表達方式。字面上的意思是...
好累的英文(超級口語化說法)
大家應該從小學英文就很熟悉 “I’m so tired” 「我好累」的英語常用句。長大之後,也許單字量擴增,也學會了更有難度的「疲倦」tired 英文同義字,可以造出以下的句子:- I’m exhausted. – I’m drained.- I’m worn out.這些句子所表達的都是「我感到非常疲憊、筋疲力盡。」 今天要教大家另一個常用的英文口語:I’m beat. 以下有 Abby 老師的 podcast...
氣場的英文|見面前,先感受到你的氣場。
I felt you before I saw you. 今天的金句是在一個訪談中,演員 Cate Blanchett 凱特·布蘭琪對楊紫瓊說的一句話,也可以用來形容一個氣場很亮眼。透過使用這樣有創意的英文說法,各位可以用簡單卻深刻的英文描述對方給你的第一印象。 大家也許也會想知道,氣場的英文時常會被翻譯成 aura,但即便一時記不得,請記得別卡在努力回憶之中。我們可以切換方式,用更直白的方式讚美對方。 兩位演員的訪談連結 我在看到你之前就感覺到你的存在了 Cate Blanchett 凱特·布蘭琪接著說: “I...
換角度想 shift your perspective 之外的 6 種英文表達!
Shift your perspective to see the full scope. 這句話的靈感來自 Netflix 影集 1899 之台詞: “People are oblivious to reality. They only see what they want to see, when all they have to do is shift their perspective to see the full scope of things.” 文章目錄 不同角度想英文表達可以這樣分解...



