在乎英文常見錯誤|中英夾雜 • 中翻英陷阱
I care about my English grammar.在乎英文 care 這個動詞,通常後方會加上介系詞 about。 在乎英文 care 經常被中英夾雜使用,舉個例子:許多人會說:「我不 care 這件事」。這似乎很正常,因為中文的確有「我不在乎這件事」的說法。 如果 care 就是「在乎」的英文,這樣交替使用有何不可呢? 但問題來了:中文與英文畢竟是兩種不同的語言,結構上也存在差異。如果我們習慣中英夾雜地說「我不 care 這件事」,當講英文時,是不是就會順口地說:”I don’t care...
「聯絡」的英文 contact 加不加 with |介系詞實例教學
「聯絡」的英文 contact 加不加 with? 何時該加「介系詞」(實例教學) Abby Weng, English Coach & Consultant 活化英文 | 資深英文教練 「聯絡」的英文,大家一定第一時間會想到 contact 一字。之前的文章與影片中,我們談同一單字的另一意思 (接觸),今天我們則要研究 contact 為「聯絡」的語言結構。 Contact 意為「聯絡」時,容易有「介系詞」的混淆。許多學習者無法掌握「聯絡」的英文 contact 一字到底加不加...
3 個表達方式,學會正確接觸英文:活化英文
先建立足夠的英文基礎,增加英文接觸量的意義!踏上全英文的旅程前,要有足夠的能力與信心活化英文,才能有效地在日常生活中累積接觸英語的經驗。 中翻英陷阱實例 (contact ≒ 接觸) 影片時間標記重點 (點選展開) 影片 00:17 「接觸 (contact)」的英文定義影片 00:33 「接觸」在中文裡常見的表達影片 00:40 「接觸」的中翻英陷阱例句影片 01:20 「接觸...



