培根 (Bacon) 的正確發音 | 外來語對英文發音的影響
“Pagan”  vs “Bacon”
Abby Weng, English Coach & Consultant

外來語對英文發音的影響|假英文的陷阱
上週我們討論「假英文的陷阱」(點我看文章 – 小心假英文|fu vs feel) ,形容常見的音譯「外來語」,因為把使用中文的習慣,套用在英文字的學習上,所以帶給我們英文理解的落差。然而,今天的例子,「假英文的陷阱」另一個範例。 身為中文母語者的我們,因為有著不同的發音習慣,發音時,慣用的發音肌肉,是學習新語言的很大干擾之一。另一個常見的發音學習阻擾,是「發音的記憶」,我們可以從「培根」這個外來語談起。
“Pagan”  vs “Bacon” | “Bacon” 這個字,你的發音正確嗎?

「培根」這個字,從英文的 “Bacon” 得來,由它的發音,明顯看的出來,它是一個英文音譯中文的外來語。 當中文母語者習慣一個單字的中文發音後,很容易因為「發音的記憶」而影響正確的英文發音。

在英文子音中的 “Pagan” 和 “Bacon” 有很大的差別,錯誤的子音發音,讓  “Bacon” 這個字變成另一個字: “Pagan”。前者是我們常見的早餐食材「培根」,後者卻是和食物完全沒有相關的「異教徒」,請想像這個句子:「早餐我最喜歡吃 “異教徒” 了!」所帶來的誤解。

【聲音 Sounds】系列|子音 Consonants

在【聲音 Sounds】系列九個課程裡的第五課,這一課的學習重點:

仔細聽我一一解釋每個子音,並一起跟著影片練習,理解每個「子音」(Consonant) 的發音方式。

當然,語言的溝通不會如此的嚴厲,聽者可以從一個對話的內容,輕鬆的思考後轉換,將 “異教徒” (Pagan) 理解為 “培根” (Bacan)。

如同在我另一個文章 〈觀察台灣腔的英文字母發音|‘L’ED 正確發音〉中提到的英文教學理念之一:英語學習不應該受到腔調的阻擾,調整發音是學習的一部份,不過我們不需要因為害怕有腔調,而不敢開口說英文,沒有開口練習,就沒有糾正的可能,若沒有修正的機會,就沒有進步的空間。

之前影片文章也討論過幾個「假英文」:

你的 “Bacon” 發音正確嗎?看影片檢視這個字的發音吧!喜歡文章與影片的朋友,請幫忙分享讓更多人有正確的學習英文觀念,謝謝大家!

這一次用正確的方式從頭學英文
(影片 04:31~) 如果希望穩固英文基礎,歡迎加入由我設計的英文基礎課程 Square One 英文基礎課程從字母 ABC 的發音,到單字的知識,最後進去基本的英文規則文法,三系列課程,建立紮實英文基礎。
如果是中高級,已經有英文基礎概念的英文學習者,希望探索這個語言的奧妙、將它真正的帶入生活運用,非常歡迎你加入我的全英文私塾 English Ever After (Abby 的英文私塾),透過四大分類活用英文:腦力激盪論壇討論 Interact、每週英文鍛練 Challenge、每月二次的及時線上課程 Training、英文學習資源 Library。

Related Posts

Share This