在英文中表達懷疑:為什麼 ‘懷疑’ 和 ‘質疑’ 並不相同!感到懷疑、令人懷疑、抱有懷疑、我懷疑、被質疑、提出質疑,這些中文的說法,在英文裡應該怎麼表示呢?
Abby 英文教練 (牛津 MBA 研究生)
曾任外交部 、經濟部、外商講師
GRE 英文167 / SAT 英文滿分
常春藤 UPenn 最高榮譽生
專長:帶領學員突破瓶頸,活化英文。
懷疑英文通常可以翻譯為以下幾個詞:
Doubt
用法:表示對某事或某人缺乏信任或不確定。
例句:I doubt his story is true.
Suspect
用法:表示認為某事可能是事實,通常基於某些跡象或理由,但還沒有確定。
例句:I suspect she knows more than she’s telling.
Question
用法:表示對某事提出疑問,可能是因為不確定或不相信。
例句:I question the accuracy of this report.
根據語境,“懷疑” 可以用不同的單詞來表達。如果你不確定某件事,可以用 “doubt”;如果你有理由認為某件事可能是事實但還沒有確定,可以用 “suspect”;如果你對某事提出疑問或挑戰,可以用 “question”。
懷疑英文的對立意思 (1例句幫你搞懂:Suspect 和 Doubt)
今天討論的「中翻英陷阱」對喜歡看懸疑劇 (像是 CSI、Sherlock 或是 Luther 等偵探影集) 的英文學習者會特別的實用。
分辨這兩個動詞 (雖然都有懷疑英文的意思)
這兩個英文單字都可以表示「懷疑」,但在以下情況中,它們卻表達了相反的意思。接下來,讓我們透過例句來看看 “Suspect” 和 “Doubt” 兩者懷疑英文的差異。”
Doubt
I doubt this person is the killer.
我不懷疑/不覺得這個人是兇手

“Doubt” 這個字,雖然和 “suspect” 都可以是懷疑英文的中文翻譯,但是 “doubt” 在這個句子中的意思並不是「我懷疑這個人是兇手」,而卻是「我不覺得這個人是兇手」,也就是說:「我對於他是兇手這件事充滿懷疑」。
Suspect
I suspect this person is the killer.
我懷疑這個人是兇手 / 我覺得這個人就是兇手

使用 “suspect” (取代 doubt) 在句子中,才能真正的表達「我懷疑這個人是兇手」,也就是「我覺得他就是兇手」。
牛津碩士英文教練
👋 若想要跟著 Abby 學霸英文老師一起從頭學好英文,歡迎報名 Square One 英文基礎課程。
🧠 活化英文商店裡還有適合各種程度與目標的英文課程。
別讓「中翻英陷阱」成為你「記英文單字」的要害
「記字」也就是所謂的「背單字」,是許多英文學習者注意的話題,卻很少人知道「中翻英陷阱」是「記字」的天敵 (影片 01:16~)。
使用中文翻譯的方式來背單字,很容易造成記憶的混淆,或是根本的誤解,導致即使背熟了,還是無法正確使用單字的可惜現象,就如同上一個段落提到 Suspect 與 Doubt 的例子。
我在如何背單字 (實例教學)|角色 = Role or Character? 中提到:
如果背了 5000 個英文單字,甚至 10000 個英文單字,若不能正確、貼切、深刻地使用,背了這麼多的單字達到的,是否只是一個紙面上的數目? 有效「記」單字才是英文進步的不二法門!千萬不要只為了「背」數不完的單字,而錯失活化英文的機會。
有效地記憶並運用新單詞,是成功的關鍵之一!
想要顯著提升你的英文能力?掌握有效記憶新單字是關鍵!Square One 英文基礎課程 中的單字系列,將以富有邏輯和系統化的方式,為你揭示記憶單字的秘密。
別再為記憶單字而煩惱!最後三個課程將帶你深入探索,不僅讓單字學習變得輕鬆有趣,還能讓你牢牢記住每一個新單字,提升你的英文實力,讓你的學習之旅事半功倍!
掌握新單字的秘訣,就在這三個簡單步驟中:
1. 猜測意思 → 2. 查單字 → 3. 學習與記憶
首先,當你遇到新單字時,運用「拆字」技巧來猜測它的意思;接著「查字」,用英英字典查詢確切的定義;最後「學字」,運用最佳的學習方法來鞏固記憶。
這樣,你不僅能夠牢牢記住每一個新單字,還能顯著提升你的英文能力,讓學習過程變得輕鬆愉快且效率高!
〔拆字〕學習課程目標:
- 理解字根與詞性,熟悉幾個常見的字首與首尾,記得不要過度拆解,善用資源學習。
讓值得信任的 Abby 教懂你所有的英文基礎

包含了三大重要元素,即聲音、單字和句子:
- 聲音系列:從 ABC 字母開始教大家發音。
- 單字系列:除了學習不同詞性外,還會透過動詞一課學習四種不同時態,幫助理解最基礎的英文文法。
- 句子系列:學會通過不同的句型進行更深入的學習和練習,以創造出更多英文句子。
我希望透過每一個系列的課程,讓英文初學者或者是需要重新學習的人都能夠理解所有必要的英文基礎,並且能夠在日常生活中靈活運用!
為什麼「懷疑」和「質疑」在英文中並不相同?
在英文中,“懷疑”(doubt)和“質疑”(question/challenge)有著不同的含義和用法。雖然它們都涉及對某事的不確定性,但在使用上卻有著明顯的區別。
以下將詳細介紹這些差異以及如何在英文中表達這些中文說法。
1. 感到懷疑(Feeling Doubt)
中文中的“感到懷疑”可以用英文的 “feel doubtful” 來表達。這表達了對某事或某人的不確定感。
- 例句:I feel doubtful about the success of the project.
2. 令人懷疑(Doubtful)
當某事或某人“令人懷疑”時,可以用英文的 “doubtful” 來形容,表示對其可信度或真實性持懷疑態度。
- 例句:The evidence presented is doubtful and requires further verification.
3. 抱有懷疑(Have Doubts)
“抱有懷疑”可以用 “have doubts” 來表達,這是指對某事或某人的信任或真實性感到不確定。
- 例句:I have doubts about his ability to lead the team effectively.
4. 我懷疑(I Suspect)
當你說“我懷疑”時,英文中的 “I suspect” 是最常用的表達方式。這通常用於表示基於某些跡象或理由,你認為某事可能是真的,但尚未確定。
- 例句:I suspect that she might be hiding something from us.
5. 被質疑(Be Questioned)
“被質疑”可以用 “be questioned” 來表達,這意味著他人的觀點、行為或真實性被提出疑問或挑戰。
- 例句:His qualifications were questioned during the interview.
6. 提出質疑(Raise a Question)
“提出質疑”則可以用 “raise a question” 或 “challenge” 來表達。這表示對某事提出疑問或挑戰,尋求更多的解釋或證據。
- 例句:She raised a question about the validity of the study’s results.
- 例句:The team’s approach was challenged by several experts in the field.
7. 質疑(Challenge)
當你想要表達一種更強烈的懷疑,或是對某事提出挑戰時,“challenge” 是一個合適的選擇。它通常指的是對觀點、決定或能力的反對或質疑。
- 例句:He challenged the assumptions made in the report.
總結
“懷疑” 和 “質疑” 在英文中雖然都涉及到不確定性和挑戰,但用詞的選擇可以根據情境來調整。了解這些差異有助於更準確地表達你的意圖和情感。在交流中,選擇合適的詞語能夠更清晰地傳達你的想法,並避免誤解。希望這些解釋能幫助你在英文中更好地表達懷疑和質疑。
利用 AI 協助聽說讀寫,增強英文單字記憶!
未來的趨勢是利用 AI 協助我們提升效能,我將在「AI 與英文學習」課程中,與大家探討這些觀念以及目前各個專家的看法。
除此之外,我還會分享我自己的 AI 使用經驗,以及我建議英文學習者可以嘗試的方法。從零開始,我將帶著你們一步一步了解概念與實行各個流程。讓我們一起學習如何善用 AI 工具來輔助與優化自己的英文學習!




