Abby 英文教練 (牛津 MBA 研究生)
曾任外交部 、經濟部、外商講師
GRE 英文167 / SAT 英文滿分
常春藤 UPenn 最高榮譽生
專長:帶領學員突破瓶頸,活化英文。
先建立足夠的英文基礎,增加英文接觸量的意義!
踏上全英文的旅程前,要有足夠的能力與信心活化英文,才能有效地在日常生活中累積接觸英語的經驗。
簡單 3 個方式用英文表達「多接觸英文」
表達方式一: … to get a lot of exposure …
To learn a language well, you have to get a lot of exposure to it.
你需要多接觸英文,才能將英文這個語言學好。
表達方式二:… to immerse yourself in …
To learn a language well, you have to immerse yourself in it.
你需要多接觸英語,才能提高英文程度。
表達方式三:… to accumulate more experience in real life.
To learn a language well, you have to accumulate more experience in real life.
有效增強英文能力,你需要多累積日常活化英文的經驗。
牛津碩士英文教練
👋 若想要跟著 Abby 學霸英文老師一起從頭學好英文,歡迎報名 Square One 英文基礎課程。
🧠 活化英文商店裡還有適合各種程度與目標的英文課程。
為什麼「接觸」的英文不完全等於 contact 呢?
接觸的英文經常被直接翻譯為 “contact” ,但這個英文單字,與中文「接觸」一字因為有細節上的差異,有某一些定義不相符讓許多人掉入這一個「中翻英陷阱」。
接下來將一起探討,在類似的語境下,英文的 contact ,和中文的「接觸」,有什麼不同的釋義。
請小心中翻英帶給英文學習的衝擊
說到「接觸」的英文,很多人應該會先想到 contact 一字,但中文與英文畢竟是兩個不同的語言系統,有充分的警覺,才能減少中文翻英的大誤會。一個中文字可能對應到多個英文單字,而一個中文字只能觸及到英文單字的某些定義。
英文學習中的你,應該很清楚一個英文單字有可能有許多解析與用法,這也說明了為什麼「中翻英」的學習方式,容易成為英文進步的絆腳石。
不再害怕接觸英文
當我們望向英文世界時,是否感受到一絲不安與畏懼?我希望這些感受都可以逐漸成為各位的過去,至少可以變得不再過度重要,阻礙大家的生活或事業發展。
透過我精心設計的英文基礎課程,我們將建立重要的英文能力(包含發音、單字、與文法),一起與英文建立深厚聯繫的底氣。Abby 英文老師的課程專為英文新手量身打造,將複雜的語法和詞彙化繁為簡,讓學習變得輕鬆愉快。
透過我的課程,你不僅能夠跟著專業學習最重要的英文基礎,還能獲得持續學習的熱情和驅動力,真正做到不再害怕接觸英文。在上完基礎課以後,Abby 還準備好長年累積的各種生活化英文課 (旅遊、科技、聽歌曲、等等)幫助大家強化英文應用,帶領各位無論身在何處,平時有沒有全英語環境,都可以天天保持接觸英文。重點是我們要先讓自己不害怕,不排斥。相信我的課程可以帶著你跨越那恐懼。
無論你年齡多大,背景如何,Square One 英文基礎課程都是一個最佳的起點。讓我們攜手共創明日的無限可能,迎接一個沒有語言障礙的未來!為了讓更多英文新手可以順利上路,

以下的見證摘自一位學員 2022 年以及 2024 八月透過 email 給我的感言。我希望這個精心設計的英文基礎課程能繼續幫助更多人,讓他們的英文學習之旅也充滿健康的成效和無限的希望。
注意「接觸」英文與中文語意的大不同

中文的「接觸」常被拿來形容「交流」、「體驗」、或「接近」的意思 (影片 00:33),有可能是實體的、或是無形的。
但是英文的接觸通常是需要兩個表面實際碰到,因此若要運用英文表達「接觸」一個語言這個想法,我們就不能直接翻譯成 “contact“ 。
討論到此,還是感到困惑嗎?接下來檢討完「『接觸』的中翻英陷阱例句」,能更清楚的理解。
「接觸」的中翻英陷阱例句
我有一位學生寫下這樣的句子 (影片 00:40):
To learn a language well, you have to contact it frequently.
這位學生想表達的意思:「如果要學好一個語言,我們必須時常接觸它。」在這裡,我們的確可以利用逐字翻譯的方法,來理解例句想表達的訊息,但有一個大問題:

特別要注意中翻英陷阱:在英文中的 “contact” 表達,與中文中的「接觸」有很大的表達差別。
在一般的情況下,英文的 ”contact” 通常指「實際」的碰觸,而中文裡的「接觸」沒有這樣嚴格的限制,因此,容易形成中翻英陷阱,而將 “contact” 一字使用錯誤。
正確使用單字 contact (接觸) 的兩個英文例句
例句1:表達水接觸到皮膚
If the lake water contacts your skin, wash it with clear water as soon as possible.
如果湖水碰觸到皮膚,要盡速用清水洗被接觸的部位。
例句2:表達火接觸到油
Don’t let the flame contact the oil.
不要讓火焰接觸油。

從這兩個例句看到,當我們在英文的語境中使用 contact 這個字來表達中文的「接觸」時,指的是「實際」、「實質」的碰觸,而「『接觸』一個語言」的「接觸」一詞,是抽象的、我們與語言並沒有表面的碰觸。
三個方式正確用英文表達多接觸英文
現在我們更了解了 contact 的正確用法,讓我們來探討要如何用英文表達「多『接觸』語言」。這裡提供三個英文範例 (影片 02:25~):

利用 AI 接觸與練習英文,增強英文聽說讀寫能力!
未來的趨勢是利用 AI 協助我們提升效能,我將在「AI 與英文學習」課程中,與大家探討這些觀念以及目前各個專家的看法。
除此之外,我還會分享我自己的 AI 使用經驗,以及我建議英文學習者可以嘗試的方法。從零開始,我將帶著你們一步一步了解概念與實行各個流程。讓我們一起學習如何善用 AI 工具來輔助與優化自己的英文學習!
一起和學霸 Abby 資深英文教練打好英文基礎!
語言是活的,一個意思,可以有無限多的表現方式 (影片 03:11~),因此在學習英文表達的時候,先思考想要表示的重點是什麼,更重要的是盡量避免從中文逐字翻譯到英文,這也是我在 Square One 英文基礎課程中時常提醒學員的其中一個記單字重點。
In my community, you will get a chance to really immerse yourself in the language. Throughout the whole experience, I will be there to help you every step away as your English coach.
Abby
讓我們一起活化英文吧!










