為什麼不該使用中英字典
正確 ”記字” 的重要性
Abby Weng, English Coach & Consultant

為什麼不該使用中英字典

許多台灣的英文學習者常常遇到的問題,就是太依賴中英字典。兩種不同的語言有著不同的文化背景,所以很多字的解釋是不同的,直接翻譯常會誤導學習者對新詞的理解,使用錯誤會造成溝通上的誤會。這也是為什麼我會錄製 “為什麼不該使用中英字典” 這個影片,希望導正英文學習者的觀念。

單字系列課程中的 Remembering Words

如何 “背” 單字,一直是許多英文學習者的惡夢,我總覺得 “背” 這個字,應該要換成 “記” 字才妥當, “背” 是單向的:我看到了這個字,強行將它灌進腦海裡。反觀 “記” 則是一個雙向且活生生的過程,需要每個學習者透過親身體驗,精心栽培才能將每一個字邀請進自己的生活,從此活化英文。 其實我們有許多方法可以加強記字,在 Square One 英文基礎課程,單字系列的 Remembering Words 中,我將說明更多關於這個話題的正確觀念,與說明討論加強記字的技巧。 ★ 訂閱我的 YouTube 
Share This