有時不是因為「用中文思考」而有「中翻英」的錯誤
建議大家別聽信/亂學所謂的「母語者思維」,英文的底層邏輯就是「英文文法」,避免「中翻英陷阱」就是文法中「詞性」(Part of Speech) 的重要功能。
在這裡可以看到詞性 (Part of Speech),也就是英文文法的重要性。
避免「中翻英」的關鍵,一定要注意的事情就是「詞性」Part of Speech。
牛津碩士英文教練
👋 若想要跟著 Abby 學霸英文老師一起從頭學好英文,歡迎報名 Square One 英文基礎課程。
🧠 活化英文商店裡還有適合各種程度與目標的英文課程。
避免中翻英的關鍵:詞性 Part of Speech
許多人在學習新的英文單字時,忽視了詞性 (Part of Speech) 的重要,查中英字典一個字的定義,看起來在中文裡的意思符合,但沒有確定是不是符合英文的詞性。
如果將中文的用法直接套在英文的句子裡,必定會出現「中翻英」的錯誤。
母語者思維迷思
上述的「中翻英」錯誤不能靠「母語者思維」改變,而是在學習新單字時,要注意英文文法的「詞性」Part of Speech。
作為第二語言的學習者,我們面對的挑戰與母語者大相徑庭。由於缺少自然的語言學習環境,我們在學習過程中必須採用不同的方法,尤其是在文法學習上。與母語者相比,我們無法僅憑語感掌握語言結構,因此更需系統性地學習和理解文法規則。這不僅包括基本的句子結構和詞語搭配,還應該包括時態、語態、條件句等複雜語法點。
為此,利用文法教材、參加語言課程,甚至是透過線上平台進行自我學習,都是重要的學習途徑。為此,Abby 英文教練精心設計了出數個幫助英文學習者的課程,歡迎你的加入,讓我們一起活化英文!
除此之外,實際應用所學的文法知識進行寫作和口語練習也至關重要,因為只有通過實際使用,我們才能真正吸收和掌握這些文法規則。因此,對於我們這些第二語言學習者來說,特別著重文法的學習不僅是必要的,更是成為一名流利語言使用者的關鍵步驟。
與 Abby 學習英文基礎:文法、句型、發音

訂閱我的 Podcast | 活化英文每週一句







